THE 5-SECOND TRICK FOR METAFORA

The 5-Second Trick For metafora

The 5-Second Trick For metafora

Blog Article

, que ayudan a los visitantes ciegos y con baja visión a crearse una imagen psychological mediante su conocimiento del mundo”.

Други писатели ги користат општите термини и фигурата за означување на тенорот и возилото. Когнитивната лингвистика ги користи термините цели и извор, соодветно.

Según la estructura y la manera en que se presentan los distintos elementos, existen distintos tipos de fulfilledáforas:

Combined metaphors is often fairly humorous; The nice Yogi Berra was well-known for his “Yogi-isms,” which frequently contained bewilderingly combined metaphors that also managed to obtain his place throughout:

“Este poema, laberinto de palabras”: Se establece la relación entre poema que es el término true y el laberinto que es el imaginario para establecer que el primero es difícil de entender.

“Su sonrisa, sol para mi vida”: En este caso la sonrisa es el tenor serious, y de manera imaginaria se hace referencia al sol, ya que representa luz y alegría para la vida de la persona.

La semejanza entre el objeto del que se habla y el objeto al que se le desplaza el significado (fundamento).

A mixed metaphor is often a metaphor that more info leaps from one particular identification to some next inconsistent with the primary, e.g.:

, “cada vez más museos utilizan la audiodescripción para facilitar el acceso a los visitantes ciegos y con baja visión. Existen varias herramientas para reformular las imágenes representadas en el arte y traducirlas a la palabra”.

Fundamento: la semejanza en la posibilidad de hacer buenos y malos usos tanto de la palabra como de la espada.

Allow’s get all our ducks on exactly the same web site. (A mashup of “get our ducks in a very row” and “get on precisely the same web page.”)

Во претходниот пример, „светот" се споредува со сцена, опишувајќи ја со атрибутите на „сцената"; „светот" е тенор, а „сцената" е возилото; „мажите и жените" се секундарниот тенор, а „играчите" се секундарно возило.

En 1517 el P. Bartolomé de las Casas tuvo mucha lástima de los indios que se extenuaban en los laboriosos infiernos de las minas de oro antillanas.

If you’re trying to inform the difference between metaphors and similes, the more apparent comparison in similes tends to make them easier to identify as figures of speech.

Report this page